Существует много определений комикса, все они в целом сводятся к тому, что комикс — это серия изображений, в которой рассказывается какая-либо история. Комикс — это единство повествования и визуального действия. В комиксах не обязательно присутствует текст, существуют и «немые» комиксы с интуитивно понятным сюжетом, но чаще всего, прямая речь в комиксе передаётся при помощи филактера — «словесного пузыря», который «выдувается» из уст персонажа.
Комиксы могут быть любыми и по жанру, и по стилю рисования. В виде комиксов адаптируются даже произведения классиков литературы. Но исторически сложилось, что самые распространённые жанры комикса — приключения и карикатура. Этот стереотип долго портил репутацию комиксов. Рисунок в комиксе имеет некоторую долю условности. Он упрощается для скорости рисования и удобства восприятия и идентификации читателя с персонажем.
Важно:На статьи, посвященные новинкам и планам издательств, распространяются соответствующие локальные правила рубрики «Новинки и планы издательств».
И вновь из закромов сайта «Пан Оптыкон» пана Давида Гловни (Dawid Głownia, PAN OPTYKON, http://pan-optykon.pl … Случается и такое, когда цензура идет не во вред, а даже наоборот, на пользу! Запись в блоге от 06 января 2020 года).
КАК БЫЛИ ВЫПОЛНЕНЫ ТРЕБОВАНИЯ КОДЕКСА КОМИКСОВ к ПАНЕЛИ ДЖИМА СТЕРАНКО
(Historia pewnego problemu Jima Steranki z Kodeksem Komiksowym)
Думаю, что мы все можем согласиться с тем, что цензура – это, в принципе, не есть хорошо. Мне пока что не повстречался ни один психофанат цензуры – если кто-то ее оправдывал, то это всегда сопровождалось меньшими или большими оговорками («в некоторых случаях», «соображения государственного порядка», «детишки» и т.д., и т.п.). Тем не менее, случается, что ее функционирование высвобождает пласты креативности в творцах, вследствие чего они создают нечто более интересное, чем то, которые создали бы, если бы могли все сказать и/или показать.
Случается и так, что красивые и хорошие вещи рождаются не под влиянием долгих размышлений о том, как перехитрить цензуру, а в виде спонтанных решений, продиктованных приближающимся дедлайном. Именно это произошло в случае с панелью из второго выпуска комикса «Ник Фьюри, агент Щ.И.Т.» от 1968 года.
“Nick Fury, Agent of S.H.I.E.L.D.” #2 (“Marvel Comics”, июль 1968)
А случилось вот что.
ДЖИМ СТЕРАНКО (Jim Steranko), который в то время творил прямо-таки чудеса с комиксом о приключениях Ника Фьюри, послал в редакцию издательства “Marvel” панели, которые затем отправились в Американскую ассоциацию журналов комиксов на предмет проверки соответствия их содержания требованиям нормативного кодекса комиксов. Ассоциация выдвинула три возражения в отношении панели, на которой степень близости между Ником Фьюри и Валентиной была сочтена ею неподобающей для показа несовершеннолетним читателям – между грудями Валентины видна ложбинка (первый кадр), лежит телефонная трубка – некий намек? (девятый кадр) и страстно обнимается пара (одиннадцатый кадр).
Оригинальная панель СТЕРАНКО
Первые две проблемы в “Marvel” решили практически с ходу – ДЖОН РОМИТА-старший (John Romita Sr.) отретушировал первый кадр и вернул трубку телефона на надлежайшее ей место. Более хлопотным было улаживание третьего возражения, которое требовало создания нового кадра в ситуации, когда дедлайн уже выглядывал из-за угла и времени на возврат панели СТЕРАНКО не было. Рой Томас (Roy Thomas), который тогда был соредактором в издательстве, предложил вместо того, чтобы тратить время на поиски художника и ожидание от него нового рисунка, заменить проблемный кадр скопированным фрагментом первого кадра — пистолетом в свисающей с кресла кобуре. Как предложил, так и сделали.
Напечатанная версии панели
Чуть позже СТЕРАНКО позвонил Томасу и поздравил его с тем, что он так ловко перехитрил цензуру, показав отношения Фьюри и Валентины в символическом виде. Потому что знаете ли – СТВОЛ, хе-хе, В КОБУРЕ, хе-хе. Томас утверждает, что только тогда он понял, как такой кадр может быть воспринят в таком контексте. Он также считает, что в конечном счете итоге исправленная панель получилась лучше, чем оригинальная. С чем и я согласен.
Сопоставление первоначальной и финальной версий панели
История рассказана мною по: Richard J. Arndt, Tales from the Code: How the Comics Code Authority Changed Comic Books – Literally! – from 1954 to 2011, „Alter Ego”, No. 105, October 2011.